Featured Pages
- Amazigh Art
- Amazigh Pride
- Tee-shirts
- Hats
- Prints
- Associations
- Music
- History
- Contact
8.Cereqraq u eraqraq
Shining and exploding
Each Amazigh person today is taking a different direction. Some are taking the east; the others the west. Some leave our homeland and then blame others for not respecting the Tamazight language and Amazigh culture. We must change ourselves, not blame others for our lack of freedom. We must do our own work for our culture.
Shining and exploding
Somebody took east; another took west
It happened to us like this insect
Appearing only on sunny days
The separation is excruciating
Like the bird who has his throat cut
The separation weighs on us
Like a heavy burden
The separation is anguish
Like a closed tomb
Shining and exploding
Since the past, we were hanging in midair
It was as if we were a ball
Thrown from one hand to another.
We exiled ourselves from the country
Now they can find themselves
Somebody died. Another exiled
This is how the fighters like it
But us, we invest in poetry
This is the only thing we have
Shining and exploding
We were stricken in our hearts
Because we did not make the right decision.
Our unity has exploded
Shining and exploding
Somebody took east, one to the west
Shining and exploding
Going your own way
Shining and exploding
Complain all you want
Shining and exploding
We were strangled with our own hands
9-Tabexsist
(Purple Fig)
This poem speaks of the prohibitions on Amazigh society; the lawmakers can break their own laws while others are punished heavily.
The Kabylia region of Algeria is known for its figs. According to ancient rituals, the trees are blessed each spring with a garland of good figs from a previous harvest. No one may eat the figs until the authorities deem it harvest time and remove the garlands in August. In this poem, El Hadj refers to the title given to Muslem devotees who have been to Mecca and who know Islamic law. They are usually the officials who enforce the prohibition against eating figs.
Purple Fig
Oh purple fig
Because of you I am a wanted man
Oh purple fig
Because of you
There is a price on my head
The village has become angry
As soon as your fruit appears
The prohibition is imposed
No one may eat of you
The villagers are against me
The law, I have violated
They proclaim their sentence
I must leave
Like Adam, driven out of Heaven
And forced to descend to the Earth
Because of the apple he has eaten
There are those who impose the prohibition
But it does not apply to them
Never mind, everyone overlooks it
El Hadj merely caressed one of you
Me, I did not kill anyone
I only ate one of you
Why is it that they can partake of you figs
But not I?
This is not a piece of fiction.
This is a true story.
TAFAT
Amazigh( Berber) Poems
Poetry written and read by Ali Akkache, Music composed by Fatah Kaci and Ali Akkache, based on traditional music of the Kabylia region of Algeria. Arranged by Fatah Kaci and Ken Cheetham”The Cheek Man”
Cover Design by Tahar Boukaroui
Instrumentation:
Mondole, Bendir, Flute, Guitar Synthesizer: Fatah Kaci
Keyboards:
Ken Cheetham”The Cheek Man”
Derbouka:
Henni Hached, Fatah kaci
Vocals:
Ali Akkache, Fatah Kaci
Translations from Tamazight (Berber) to English:
Renée Bornstein, Fatah Kaci & Ali Akkache
Recorded and mixed
by Ken Cheetham.
The Smaller Room Studio, Berkeley, California USA
Thanks to: Fatah and his family, Tahar Boukaroui, Ken Cheetham, Linda Bogaczyk, Renée Bornstein, Henni Hached, Rabah Seffal, Mokrane Bouakiz, Khaled Bounar, Blanca Madani.
I also wish a good health and long life to mommy Bogaczyk and Tom.
I am grateful for the Amazigh language, and all those who work to keep it alive, as it gives me this opportunity to write and to make the first CD of Amazigh poems.
This CD is dedicated to all Imazighenes (berbers) in the World.
Contact Ali Akkache: Assefru@aol.com
7- Yennayer( The Amazigh New Year)
Yennayer, the Amazigh New Year, is an opportunity to remember our traditions and culture It is also a time to call for the solidarity of the Amazigh community. It is not only eating couscous. It is an important time.
Today is the beginning of the year
Welcome to the Yennayer
The Kabyle woman is meeting her children
She will cook couscous and vegetables
Today is the beginning of the year
Welcome to Yennayer
I hope the year will be great
We will really study Tamazight
I wish we had Yennayer every day
So we can remember our roots
I wish Yennayer were all day and night
In order to contemplate our culture
I wish Yennayer were like a pillar
Which could save Tamazgha from the worst
Please Uncle Yennayer
Do not treat us like the old women
We want peace
Create friendship from dispute
Otherwise it will be our loss
We will get the worse part
We will sacrifice a chicken for you
Because the brothers are fighting
We will start the cooking
The couscous will be like snow
Unity will come home
It will wake up the fools.
Visit Our Sponsors
10-TAFAT (Light)
Looking for light means looking for life, love, peace, and happiness. An Amazigh proverb says "If you ask the person who is blind: What are you looking for? he will answer you: I am looking for light! "
I lit a candle
In the middle of the night
It blew out
It became only dripping wax
The darkness of night
Fell like a blanket
The night is long
The candle blows out
The night is long
The light has left
The night is long
Without measure
I looked for light
In the middle of the darkness
I looked for light
Day and night
I looked for light
More than one year
I looked for it
In the middle of the day
I looked for it
Under the moon
I looked for it
Where it should be
I followed my eyes
The cracks between doors
Maybe the light
Is coming out
I followed my eyes
The cracks between doors
Maybe the light
Will break open the doors
I followed my eyes
The cracks between doors
Where is the light?
I turn around it
The light did not arrive
The door is still closed
I waited so long
No more hope
I am pale
Living with emptiness
Why is there no light?
Somebody still has it
Why is there no light?
Somebody still holds it
Why is there no light?
Somebody extinguished it
The darkness brings fear
It brings the unknown
The darkness brings fear
No one knows for how long
The darkness brings fear
No one knows where it goes
How could we find light?
If we do not have it
How could we find light?
If we look on it with darkness
How could we find light?
If we do not awaken the day
Who lives in comfort like this?
Only the mouse who likes darkness
How did you shape up?
The light left a day
Where is your hardness?
The sun is gone for more than a year now
I will not come with you
I am looking for light
I will not come with you
The darkness is outside the border
©ALI AKKACHE
Assefru@aol.com